<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Comunidad Kalipedia &gt; Etiquetas &gt; Gramatica</title>
  <link href="http://blogs.kalipedia.com/tags/gramatica" rel="alternate"/>
  <entry>
    <title>Diferencias sint&#xE1;cticas</title>
    <id>http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/8/13/diferencias-sintacticas</id>
    <updated>2008-12-05T02:38:29+01:00</updated>
    <published>2008-08-13T00:01:27+02:00</published>
    <link href="http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/8/13/diferencias-sintacticas" rel="alternate"/>
    <author>
      <name>balmyz</name>
      <uri>http://blogs.kalipedia.com/usuarios/balmyz</uri>
    </author>
    <content type="html">&lt;/p&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;big&gt;Hacia una Gram&#xE1;tica del Espa&#xF1;ol del R&#xED;o de la Plata&lt;/big&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;La &lt;strong&gt;sintaxis&lt;/strong&gt; es, con mucho, el punto de convergencia de las caracter&#xED;sticas propias de ubicaci&#xF3;n del grupo hablante. El lenguaje es una parte viva del conglomerado humano que lo usa y eso lo hace pasible de cambios que pueden identificar con bastante exactitud su locaci&#xF3;n.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En este estudio la identificaci&#xF3;n se realiza con facilidad dada las claras diferencias entre el espa&#xF1;ol peninsular y el del R&#xED;o de la Plata.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;1.- &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Indicaci&#xF3;n de posici&#xF3;n:&lt;/strong&gt; es habitual que el espa&#xF1;ol europeo utilice el conjunto &lt;em&gt;adverbio + preposici&#xF3;n + pronombre&lt;/em&gt; para indicar posici&#xF3;n o lugar respecto al que habla u otro en general.  Ejemplo: &lt;em&gt;detr&#xE1;s de m&#xED;.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
En el R&#xED;o de la Plata es de preferencia el uso de &lt;em&gt;adverbio + posesivo&lt;/em&gt;. Ejemplo: &lt;em&gt;detr&#xE1;s o atr&#xE1;s m&#xED;o.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
Sin que exista una prueba sem&#xE1;ntica, esta manera de expresi&#xF3;n parece acompa&#xF1;ar a la mezcla de lenguajes que se produjo en el &#xE1;rea con las olas de inmigraci&#xF3;n que llegaron a fines del siglo XIX y principio del XX y que intenta crear una idea de m&#xE1;s claridad dando al posesivo el peso del significado de la frase.&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;2.-&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;Ejecuci&#xF3;n de acciones o intenciones futuras:&lt;/strong&gt; en Espa&#xF1;a es uso com&#xFA;n, y pareciera l&#xF3;gico, &lt;em&gt;el futuro imperfecto del indicativo&lt;/em&gt; para expresar acciones o intenciones futuras. Ejemplo: &lt;em&gt;comer&#xE9;, saldr&#xE9;,&lt;/em&gt; etc.&lt;br /&gt;
Con una explicaci&#xF3;n parecida a la del apartado anterior, en el R&#xED;o de la Plata esta m&#xE1;s simple manera de hablar se transforma en una frase verbal que si bien aumenta la cantidad de palabras con el mismo significado del futuro imperfecto del indicativo, pareciera dejar m&#xE1;s claro su significado. Ejemplos: &lt;em&gt;voy a comer; voy a salir.&lt;/em&gt; Es interesante notar que, en general, no se usan los futuros como idea de futuro sino para expresar probabilidad en el presente: &lt;em&gt;&#xBF;Qu&#xE9; les estar&#xE1; pasando a los viajeros que no llegan?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;3.- &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;Uso del grupo &lt;em&gt;&#xAB;lo de&#xBB;&lt;/em&gt;: en Sudam&#xE9;rica es de utilizaci&#xF3;n muy com&#xFA;n tanto en el lenguaje hablado como en el escrito reemplazar la frase &lt;em&gt;&#xAB;la casa de&#xBB;&lt;/em&gt; por la expresi&#xF3;n &lt;em&gt;&#xAB;lo de&#xBB; &lt;/em&gt; y se considera de uso correcto. Ejemplo: &lt;em&gt;Ma&#xF1;ana voy a lo del m&#xE9;dico. Estar&#xE9; esperando en lo de t&#xED;a Ana.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
De igual manera, es conveniente hacer notar que tanto en Espa&#xF1;a como en el R&#xED;o de la Plata se han instalados formas incorrectas equivalentes a esta expresi&#xF3;n: &lt;em&gt;&#xAB;de&#xBB;&lt;/em&gt; en el &#xE1;rea rioplatense y &lt;em&gt;&#xAB;donde&#xBB;&lt;/em&gt; en la pen&#xED;nsula. Ejemplos: &lt;em&gt;*Ma&#xF1;ana voy del m&#xE9;dico. *Ma&#xF1;ana voy donde el m&#xE9;dico.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;4.- &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;El voseo:&lt;/strong&gt; una interesante diferencia entre algunas formas sudamericanas y la europea pero fundamentalmente en el R&#xED;o de la Plata, con absoluta preeminencia de Argentina es el voseo, esta posiblemente arcaica forma de dirigirse a otros y derivada del antiguo uso del formal &lt;em&gt;&#xAB;vosotros&#xBB;&lt;/em&gt; y la forma verbal correspondiente con la relajaci&#xF3;n de la pronunciaci&#xF3;n de la &lt;em&gt;i&lt;/em&gt; verbal es una manera informal, algo falta de m&#xE9;rito en casi todo el mundo hispano con excepci&#xF3;n del R&#xED;o de la Plata, especialmente en Argentina y un poco menos en Uruguay. El cambio consiste en usar &lt;em&gt;&#xAB;vos&#xBB;&lt;/em&gt; en lugar de &lt;em&gt;&#xAB;t&#xFA;&#xBB; &lt;/em&gt;y la forma verbal correspondiente. Ejemplo: &lt;em&gt;vos ten&#xE9;s, vos jug&#xE1;s, &lt;/em&gt;etc. Es decir, se reemplaza el &lt;em&gt; t&#xFA; tienes &lt;/em&gt;por el &lt;em&gt;vos ten&#xE9;is&lt;/em&gt; con la relajaci&#xF3;n de la pronunciaci&#xF3;n de la &lt;em&gt;i&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;vos ten&#xE9;s&lt;/em&gt;, por conveniencia y lasitud. Esto es una forma obligatoria en todo el territorio argentino puesto que el uso del tuteo suena afectado y pedante en boca de un nativo de esas tierras.&lt;br /&gt;
Otra caracter&#xED;stica que acompa&#xF1;a a &#xE9;sta es el uso del plural &lt;em&gt;&#xAB;ustedes&#xBB; &lt;/em&gt;en toda Am&#xE9;rica en contraposici&#xF3;n del &lt;em&gt;&#xAB;vosotros&#xBB;&lt;/em&gt; peninsular acompa&#xF1;ado, el primero por los verbos de la&lt;em&gt; tercera persona del plural &lt;/em&gt;y el segundo por los de la &lt;em&gt;segunda persona del plural&lt;/em&gt;, es decir que entre individuos que usan el voseo o no, en Sudam&#xE9;rica el plural del t&#xFA; o del vos ser&#xE1; siempre &lt;em&gt;ustedes&lt;/em&gt;, mientras que en Espa&#xF1;a  tanto el t&#xFA; como el usted tiene como plural el &lt;em&gt;vosotros&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A pesar de todas estas diferencias el intercambio entre individuos de diferentes partes de Hispanoam&#xE9;rica  y Espa&#xF1;a es f&#xE1;cil y no permite equ&#xED;vocos dada la extrema flexibilidad del idioma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nos queda todav&#xED;a el estudio de las diferencias sem&#xE1;nticas que trataremos oportunamente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&#xA9; 2008  balmyz.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Diferencias Morfol&#xF3;gicas</title>
    <id>http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/6/6/diferencias-morfologicas</id>
    <updated>2008-08-19T01:19:32+02:00</updated>
    <published>2008-06-06T01:34:49+02:00</published>
    <link href="http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/6/6/diferencias-morfologicas" rel="alternate"/>
    <author>
      <name>balmyz</name>
      <uri>http://blogs.kalipedia.com/usuarios/balmyz</uri>
    </author>
    <content type="html">&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;big&gt;Hacia una Gram&#xE1;tica del Espa&#xF1;ol del R&#xED;o de la Plata&lt;/big&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En los formatos de la lengua se notan diferencias marcadas entre la morfolog&#xED;a peninsular y la de las Am&#xE9;ricas con dependencia de la regi&#xF3;n donde se usan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las formas del norte de Sudam&#xE9;rica y de Centroam&#xE9;rica se definen como influenciadas por los lenguajes locales pero un caso sobresaliente se centra en el uso frecuente de diminutivos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;1.-&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Son de poco uso en Am&#xE9;rica los sufijos espa&#xF1;oles &#xAB;-illo, -ete e -in&#xBB;. La diferencia temporal entre &#xAB;ahora&#xBB; y &#xAB;ahorita&#xBB; es conocida. Otro caso es &#xAB;cuantico&#xBB; o &#xAB;poquititico&#xBB;. Si bien estas locuciones son de uso corriente en la regiones mencionadas no lo son en el R&#xED;o de la Plata aunque s&#xED; existen diminutivos de adverbios, caso no muy com&#xFA;n fuera de hispano-am&#xE9;rica.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;cerquita&lt;/strong&gt; con el significado de muy cerca&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;prontito&lt;/strong&gt; como muy pronto, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Existen otras acepciones de los diminutivos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;de tama&#xF1;o&lt;/strong&gt;, que es el uso normal indicando algo peque&#xF1;o: Lo anot&#xE9; en el &lt;em&gt;cuadernito&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt; nuevo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;afectivo&lt;/strong&gt;, que expresa cari&#xF1;o o afecto: &#xA1;As&#xED; es, &lt;em&gt;rubiecito&lt;/em&gt;!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;despectivo&lt;/strong&gt;, que expresa menosprecio: es apenas un &lt;em&gt;esfuercito&lt;/em&gt;, p&#xED;dalo al &lt;em&gt;tinterillo.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;de s&#xFA;plica&lt;/strong&gt;, que expresa pedido: &#xBF;Puede ayudarme un &lt;em&gt;poquitito&lt;/em&gt;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;de burla&lt;/strong&gt;, similar al despectivo pero con implicaciones ir&#xF3;nicas o graciosas: &#xBF;&lt;em&gt;Cansadito&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;, eh?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;de amenaza&lt;/strong&gt;, poco usual pero claro al marcar una llamada de atenci&#xF3;n: &#xA1;&lt;em&gt;Cuidadito&lt;/em&gt; con hacerlo!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;neutro&lt;/strong&gt;, expresa una nueva manera de presentar un sustantivo propio: &lt;em&gt;Caminito&lt;/em&gt;, la calle inmortal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;exceso de diminutivo&lt;/strong&gt;, expresa lo m&#xE1;s peque&#xF1;o: &lt;em&gt;poquitito&lt;/em&gt; (muy poquito), &lt;em&gt;toditito&lt;/em&gt; (lo m&#xE1;s de todito).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;2.-&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Otra forma frecuente de uso es lo contrario de los diminutivos, es decir, los aumentativos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al significado general de aumentativo que llevan estas locuciones se les agrega el de &#xAB;muy bueno&#xBB;, &#xAB;mejor&#xBB;  o &#xAB;muy importante&#xBB; u otras cualidades similares:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Se&#xF1;orazo&lt;/strong&gt;, por alguien que &lt;em&gt;no es un se&#xF1;or grande&lt;/em&gt; sino alguien &lt;em&gt;importante, bien educado y agradable.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Lindazo/a&lt;/strong&gt;, por algo o alguien que &lt;em&gt;no es un/a lindo/a grande&lt;/em&gt; sino &lt;em&gt;muy hermoso/a y bueno/a.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Paisanazo&lt;/strong&gt;, &lt;em&gt;no es un paisano grande&lt;/em&gt; sino alguien &lt;em&gt;bueno y de gran coraz&#xF3;n&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Una forma de uso que no es muy frecuente pero que a&#xFA;n mantiene su vigencia es el uso de aumentativos para definir un supelativo:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xAB;Luego del trabajo ven&#xED;a &lt;em&gt;cansadazo&lt;/em&gt;&#xBB; &#xAB;Es &lt;em&gt;pocaza&lt;/em&gt; la riqueza que tiene&#xBB;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;3.-&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Es interesante la diferencia de significado del sufijo &lt;strong&gt;-ada&lt;/strong&gt; entre el espa&#xF1;ol peninsular y el del R&#xED;o  de la Plata:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En Europa se utiliza como grupo de animales:&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;manada, vacada, bandada,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
en la zona rioplatense pueden encontrarse como otros tipo de sustantivo colectivo: &lt;em&gt;muchachada, indiada,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
que aunque est&#xE1;n aceptadas por la RAE no son de uso com&#xFA;n fuera del epicentro del Plata.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;strong&gt;4.-&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Se puede encontrar el uso de los plurales de sustantivos como singular en Sudam&#xE9;rica, es com&#xFA;n referirse a :&lt;br /&gt;
 &lt;em&gt;las casas&lt;/em&gt; por &lt;em&gt;la casa&lt;/em&gt;,&lt;br /&gt;
 &lt;em&gt;los pagos&lt;/em&gt; por &lt;em&gt;el pago&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xAB;&lt;em&gt;Movieron la cabeza&lt;/em&gt;&#xBB; de uso com&#xFA;n en Espa&#xF1;a en  contraposici&#xF3;n a &#xAB;&lt;em&gt;movieron las cabezas&lt;/em&gt;&#xBB; en el R&#xED;o de la Plata.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dada la vastedad del tema s&#xF3;lo se han tomado algunos casos representativos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el paso siguiente estudiaremos las interesantes diferencias sint&#xE1;cticas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&#xA9; 2008  balmyz.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Diferencias f&#xF3;nicas.</title>
    <id>http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/4/17/diferencias-fonicas-</id>
    <updated>2008-05-14T19:56:59+02:00</updated>
    <published>2008-04-17T01:02:10+02:00</published>
    <link href="http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/4/17/diferencias-fonicas-" rel="alternate"/>
    <author>
      <name>balmyz</name>
      <uri>http://blogs.kalipedia.com/usuarios/balmyz</uri>
    </author>
    <content type="html">&lt;p align="center"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600"&gt;&lt;big&gt;Hacia una Gram&#xE1;tica del Espa&#xF1;ol del R&#xED;o de la Plata.&lt;/big&gt;&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
La mayor&#xED;a de las diferencias f&#xF3;nicas son del tipo arcaico. El uso del lenguaje espa&#xF1;ol en las colonias luego de la declaraci&#xF3;n de independencia del Virreinato del R&#xED;o de la Plata qued&#xF3; detenido en el tiempo mientras que varios cambios se hac&#xED;an efectivos en la pen&#xED;nsula, aunque es de reconocer que muchos de ellos pueden encontrar sus contra-partes en suelo espa&#xF1;ol a&#xFA;n hoy en d&#xED;a.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
1.- &lt;strong&gt;Seseo&lt;/strong&gt;: los sonidos correspondientes a los fonemas /s/ /c/ (antes de /i/ - /e/) y /z/ no se diferencian. Todos suenan como una /s/ sorda, diferente al espa&#xF1;ol oficial, algo m&#xE1;s cerca del habla de la zona de Andaluc&#xED;a.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
2.- &lt;strong&gt;Aspiraci&#xF3;n&amp;gt;&lt;/strong&gt;: todas las /s/ antes de /c/ con sonido /k/, o sea, seguidas de /a/ /o/ /u/, se aspiran con un sonido similar a la h en ingl&#xE9;s o m&#xE1;s claramente una /j/ suave y palatal-frontal. De igual manera ocurre con la /s/ antes de /p/. En el lenguaje descuidado o inculto es com&#xFA;n aspirar, pronunciar apenas o eliminar totalmente la /s/ final.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
3.- &lt;strong&gt;Ye&#xED;smo&lt;/strong&gt;: los sonidos de las letras /ll/ y /y/ (llamada ye), no se diferencian. Son pronunciados de manera similar al fonema ingl&#xE9;s /dz/ en la palabra &lt;em&gt;Judge&lt;/em&gt;. Pueden variar en sonidos sordos o sonoros y habitualmente siguen la regla del fonema directamente posterior; dado que generalmente son seguidos por una vocal su pronunciaci&#xF3;n es mayoritariamente sonoro y no tiene similitud con ning&#xFA;n sonido equivalente en el espa&#xF1;ol peninsular aunque puede o&#xED;rse ocasionalmente en algunas regiones espa&#xF1;olas.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
4.- &lt;strong&gt;Erre m&#xFA;ltiple&lt;/strong&gt;: el sonido de este fonema En el R&#xED;o de la Plata /rr/ es mucho m&#xE1;s fuerte que en otras &#xE1;reas. La lengua vibra sobre el paladar anterior produciendo un sonido claro y efectivo. En algunas zonas provincianas el sonido pierde su calidad vibrante para convertirse en fricativo con un sonido muy parecido a la ye anteriormente mencionada.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
5.- &lt;strong&gt;Grupo TL&lt;/strong&gt;: en el lenguaje de Espa&#xF1;a el grupo de consonantes tl no son unidos en una s&#xED;laba, mientras que en el &#xE1;rea rioplatense s&#xED; lo hacen.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
6.- &lt;strong&gt;Fonema /d/ final&lt;/strong&gt;: en Espa&#xF1;a este sonido es relajado y puede llegar a convertirse en una /z/, en el R&#xED;o de la Plata se pronuncia muy suavemente o hasta puede que se lo suprima totalmente, especialmente en palabras agudas. &lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
7.- &lt;strong&gt;Tonada&lt;/strong&gt;: Esta es una de las caracter&#xED;sticas m&#xE1;s destacadas de toda regi&#xF3;n y que en ocasiones sirve para identificar el origen del hablante. En el R&#xED;o de la Plata como en Espa&#xF1;a y en todas partes del mundo existen varias tonadas localizadas y f&#xE1;cilmente reconocibles para los nativos.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
En una entrega posterior, siempre siguiendo el libro de los profesores de letras Hayd&#xE9;e I. Nieto y Oscar de Majo, se ver&#xE1;n  las diferencias morfol&#xF3;gicas.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xA9; 2008  balmyz.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="center"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Una Gram&#xE1;tica Rioplatense</title>
    <id>http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/4/15/una-gramatica-rioplatense</id>
    <updated>2008-04-15T02:41:05+02:00</updated>
    <published>2008-04-15T02:21:08+02:00</published>
    <link href="http://blogs.kalipedia.com/proyecto-cultural/2008/4/15/una-gramatica-rioplatense" rel="alternate"/>
    <author>
      <name>balmyz</name>
      <uri>http://blogs.kalipedia.com/usuarios/balmyz</uri>
    </author>
    <content type="html">&lt;p align="center"&gt;
&lt;img src="http://i230.photobucket.com/albums/ee309/odliam/GramaticaRiodelaPlata1-1.jpg" id="img_1"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt; &#xAB;El lenguaje es un fen&#xF3;meno heterog&#xE9;neo. No es posible analizarlo en su totalidad. Fundamentalmente debemos tener en cuenta que una lengua es un sistema abstracto, un concepto que pertenece al campo de las ideas. [...] Mientras la lengua es abstracta, el dialecto es concreto, por lo que se constituye en un objeto de estudio posible&#xBB;&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Con estas palabras comienza la introducci&#xF3;n del libro:&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;&lt;big&gt;&lt;strong&gt;Hacia una Gram&#xE1;tica del Espa&#xF1;ol del R&#xED;o de la Plata&lt;/strong&gt;&lt;/big&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;big&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/big&gt;
&lt;p align="left"&gt;&lt;big&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/big&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p align="left"&gt;de la Profesora de Letras Hayd&#xE9;e I. Nieto en colaboraci&#xF3;n con el Profesor de Letras Oscar De Majo, editado por la Universidad del Salvador con el ISBN 987-507-194-3&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Tengo para m&#xED; que el estudio de esta gram&#xE1;tica, aunque no sea en profundidad, puede ser interesante para muchos lectores porque se trata de un tema por dem&#xE1;s de atractivo desde el punto de vista del ling&#xFC;ista y del estudiante de lenguas y que abarca un espacio importante en el mundo cultural hispano.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Obra concebida con el pensamiento puesto en las diferencias ling&#xFC;&#xED;sticas que presenta la lengua espa&#xF1;ola del &#xE1;rea sur del continente sudamericano con el resto del continente y con las de uso corriente en la Pen&#xED;nsula.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Dado el hecho que todos los estudios en este campo est&#xE1;n fundamentados en lo que se considera, cito de la introducci&#xF3;n del libro: &#xAB;el espa&#xF1;ol oficial, que en definitiva no es m&#xE1;s que la manifestaci&#xF3;n de la lengua espa&#xF1;ola en una de sus regiones, en este caso el espa&#xF1;ol que se habla en Madrid y zona de influencia, sede de la Real Academia Espa&#xF1;ola de la Lengua&#xBB; cesa la cita, los autores consideran que en otras &#xE1;reas, donde el &#xAB;espa&#xF1;ol oficial&#xBB; no corresponde con el lenguaje diario, estos estudios son incompletos y en algunos casos hasta innecesarios.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Con la absoluta certeza de que el dialecto espa&#xF1;ol que se habla en el R&#xED;o de la Plata difiere bastante de los dialectos peninsulares y de otros hablados a lo largo de latinoam&#xE9;rica, es que se propone esta obra concienzuda y completa para quienes tienen la necesidad de conocer las diferencias, como en el caso de traductores e int&#xE9;rpretes &lt;em&gt;monoling&#xFC;istas&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;localizadores&lt;/em&gt;, o aquellas personas que por curiosidad desean tener una idea clara de los modos usados por el micromundo rioplatense.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Por la caracter&#xED;stica del libro es necesario comentarlo en varias entradas para poder comprender en su amplitud la importancia de la tem&#xE1;tica que le da vida.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Se hablar&#xE1; sobre las diferencias entre el espa&#xF1;ol t&#xED;pico de la Pen&#xED;nsula Ib&#xE9;rica y el usado en el R&#xED;o de la Plata, dividi&#xE9;ndolas, para una mejor presentaci&#xF3;n, en sus formas:&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&#x2013;F&#xF3;nicas : diferencias de pronunciaci&#xF3;n.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&#x2013;Morfol&#xF3;gicas: diferencias en la construcci&#xF3;n interna de las palabras.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&#x2013;Sint&#xE1;cticas: diferencias en la relaci&#xF3;n de las palabras entre s&#xED; al formar oraciones.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;&#x2013;Sem&#xE1;nticas: diferencias de significado.&lt;/p&gt;
&lt;p align="left"&gt;Espero que esta entrada a guisa de pr&#xF3;logo sirva para despertar inter&#xE9;s por los cambiantes modos de expresi&#xF3;n que alimentan a una lengua viva.&lt;br /&gt;
&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xA9; 2008  balmyz.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</content>
  </entry>
</feed>
