Kalipedia Logo

Kalipedia

Saltar directamente a:
  1. Registro
  2. Iniciar Sesión




Proyecto Cultural Hispano

Ven y cuentanos sobre tu pais

14 Abr 2008

Una Gramática Rioplatense | 14 de Abril 2008

 

«El lenguaje es un fenómeno heterogéneo. No es posible analizarlo en su totalidad. Fundamentalmente debemos tener en cuenta que una lengua es un sistema abstracto, un concepto que pertenece al campo de las ideas. [...] Mientras la lengua es abstracta, el dialecto es concreto, por lo que se constituye en un objeto de estudio posible»

Con estas palabras comienza la introducción del libro:

 

Hacia una Gramática del Español del Río de la Plata


de la Profesora de Letras Haydée I. Nieto en colaboración con el Profesor de Letras Oscar De Majo, editado por la Universidad del Salvador con el ISBN 987-507-194-3

Tengo para mí que el estudio de esta gramática, aunque no sea en profundidad, puede ser interesante para muchos lectores porque se trata de un tema por demás de atractivo desde el punto de vista del lingüista y del estudiante de lenguas y que abarca un espacio importante en el mundo cultural hispano.

Obra concebida con el pensamiento puesto en las diferencias lingüísticas que presenta la lengua española del área sur del continente sudamericano con el resto del continente y con las de uso corriente en la Península.

Dado el hecho que todos los estudios en este campo están fundamentados en lo que se considera, cito de la introducción del libro: «el español oficial, que en definitiva no es más que la manifestación de la lengua española en una de sus regiones, en este caso el español que se habla en Madrid y zona de influencia, sede de la Real Academia Española de la Lengua» cesa la cita, los autores consideran que en otras áreas, donde el «español oficial» no corresponde con el lenguaje diario, estos estudios son incompletos y en algunos casos hasta innecesarios.

Con la absoluta certeza de que el dialecto español que se habla en el Río de la Plata difiere bastante de los dialectos peninsulares y de otros hablados a lo largo de latinoamérica, es que se propone esta obra concienzuda y completa para quienes tienen la necesidad de conocer las diferencias, como en el caso de traductores e intérpretes monolingüistas o localizadores, o aquellas personas que por curiosidad desean tener una idea clara de los modos usados por el micromundo rioplatense.

Por la característica del libro es necesario comentarlo en varias entradas para poder comprender en su amplitud la importancia de la temática que le da vida.

Se hablará sobre las diferencias entre el español típico de la Península Ibérica y el usado en el Río de la Plata, dividiéndolas, para una mejor presentación, en sus formas:

–Fónicas : diferencias de pronunciación.

–Morfológicas: diferencias en la construcción interna de las palabras.

–Sintácticas: diferencias en la relación de las palabras entre sí al formar oraciones.

–Semánticas: diferencias de significado.

Espero que esta entrada a guisa de prólogo sirva para despertar interés por los cambiantes modos de expresión que alimentan a una lengua viva.

© 2008 balmyz.

Si prefieres firmar con tu usuario, entra

Haz el tuyo

Comentario
Inserta un emoticono